ସାଧାରଣତଃ କହିବାକୁ ଗଲେ, ଚୀନର ଅନେକ ସ୍ଥାନର ଇଂରାଜୀ ନାମ ସିଧାସଳଖ ପିନୟିନ୍ରେ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କିଛି ବ୍ୟତିକ୍ରମ ମଧ୍ୟ ଅଛି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: ଯାଦୁକରୀ ରାଜଧାନୀ ସାଂଘାଇ ଇଂରାଜୀରେ "ସାଂଘାଇ" ନୁହେଁ, ଏବଂ "ତିବ୍ଦତ"ର ଇଂରାଜୀ ନାମ "ଜିଜାଙ୍ଗ" ନୁହେଁ, ତେବେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କର ଇଂରାଜୀ ନାମ କିପରି କହିବେ?
ସାଂଘାଇର ଅର୍ଥ କ'ଣ?
ଅକ୍ସଫୋର୍ଡ ଅଭିଧାନ ଖୋଜିଲେ, ସାଂଘାଇର ପରିଭାଷା ହେଉଛି: କାହାକୁ ଏପରି କିଛି କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା ଯାହା ସେ ପ୍ରକୃତରେ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ।
ଏହି ଶବ୍ଦର ଉତ୍ପତ୍ତି ହେଉଛି ଯେ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକରେ ଲୋକମାନେ ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ପାଇଁ ୟୁରୋପରୁ ସାଂଘାଇ ଆସୁଥିଲେ। ନାବିକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଏହିପରି ସମୁଦ୍ର ପାର ହେବାକୁ ଅନିଚ୍ଛୁକ ଥିଲେ। କେବଳ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଆମେ ସାଂଘାଇ। (ଆମେ ଠକାମିରେ ପଡ଼ିଛୁ!)
ଉଦାହରଣ:
ମୋର ସାଂଘାଇରେ ବିବାହ ଅଛି।
ଏହା ହୁଏତ "ମୁଁ ବିବାହ ହଡ଼ପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି" କୁ ବୁଝାଏ, ଯାହା ଜଣେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କନ୍ୟାକୁ ବରକୁ ବିବାହ ନ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା କିମ୍ବା ବାଧ୍ୟ କରିବା।
"ସାଂଘାଇ" କୁ ଇଂରାଜୀରେ କ'ଣ କୁହାଯାଏ?
ସାଂଘାଇର ଇଂରାଜୀ ପ୍ରକୃତରେ ସାଂଘାଇ ଅଟେ
"Shanxi" ଏବଂ "Shaanxi" ର ଇଂରାଜୀ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି କ'ଣ ସମାନ?
ଶାଂସି ପ୍ରଦେଶର ଇଂରାଜୀ ନାମ ହେଉଛି: ଶାଂସି
ଶାନସି ପ୍ରଦେଶର ଇଂରାଜୀ ହେଉଛି: ଶାନସି, ଯାହା ଶାନସି ଅପେକ୍ଷା ଗୋଟିଏ ଅଧିକ।
ଶାନକ୍ସି କାହିଁକି ଦୁଇଥର ଲେଖାଯାଏ, ଦୁଇଥର ଲେଖାଯାଏ ନାହିଁ?
ଏଥିରେ "ମାଣ୍ଡାରିନ୍ ରୋମାଜି" ର ଧାରଣା ସାମିଲ ଅଛି, ଯାହା ଚୀନ୍ ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ଲାଟିନାଇଜେସନ୍ ଯୋଜନାର ଏକ ସେଟ୍, ଯାହା ପୂର୍ବରୁ "ଚୀନ୍ ଗଣରାଜ୍ୟ"ର ଧ୍ୱନେତିକ ପ୍ରଣାଳୀ ଥିଲା।
ଆଧୁନିକ ଚୀନୀ ପିନୟିନରେ, "ସ୍ୱର ପ୍ରତୀକ" ଚାରୋଟି ସ୍ୱରକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ, ଯଥା: ୟିନପିଙ୍ଗ (ˉ), ୟାଙ୍ଗପିଙ୍ଗ (ˊ), ଶାଙ୍ଗସେଙ୍ଗ (ˇ), କ୍ଯୁଶେଙ୍ଗ (ˋ), ଏବଂ ଏହାକୁ ପ୍ରଥମ ଏବଂ ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱର ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ। , ତୃତୀୟ ଏବଂ ଚତୁର୍ଥ ସ୍ୱର।
ମାଣ୍ଡାରିନ୍ ରୋମାନ୍ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱର ଚିହ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରତୀକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ନାହିଁ, ବରଂ ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, "ହାନ୍ୟୁ ପିନୟିନ୍" ରେ ā, á, ǎ, à କୁ ଏହି ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି: ମାଣ୍ଡାରିନ୍ ରୋମାନ୍ ଅକ୍ଷରରେ a, ar, aa, ah।
ଅର୍ଥାତ୍ ā = a; ǎ = aa
ତେଣୁ “ଶାନସି” (shān xī) ଇଂରାଜୀରେ ଶାନସି ଭାବରେ ଲେଖାଯାଇଛି |
“Shaanxi” (shǎn xī) ର ଇଂରାଜୀ ବନାନ ହେଉଛି ଶାନସି |
ଅନ୍ୟ ଅଞ୍ଚଳରେ ଇଂରାଜୀ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି
ଚୀନ୍ରେ ଏବେ ବି ଅନେକ ଅଞ୍ଚଳ ଅଛି ଯେଉଁଠାରେ ଇଂରାଜୀ ଭାଷାରେ ଚୀନ୍ର ପିନୟିନ୍ ଭାଷା ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ ନାହିଁ।
①ହଂକଂ: ହଂକଂ /ˌhɒŋˈkɒŋ/
ହଂକଂର ଇଂରାଜୀ ନାମ ହଂକଂ। ୧୫୦ ବର୍ଷରୁ ଅଧିକ ବ୍ରିଟିଶ ଉପନିବେଶବାଦୀ ଶାସନ ହେତୁ, ହଂକଂ ଏକ ପାରମ୍ପରିକ ଇଂରାଜୀ ନାମ ହୋଇଗଲାଣି।
②ମାକାଓ: ମାକାଉ /məˈkaʊ/
ମାକାଉର ଇଂରାଜୀ ନାମ ମାକାଉ। କାରଣ ମାକାଉ ଏକଦା ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍ ଉପନିବେଶ ଥିଲା, ଏହାକୁ ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ୍ ରେ ମାକାଉ ଏବଂ ଇଂରାଜୀରେ ମାକାଉ ଲେଖାଯାଏ। ଏହି ନାମ ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଥା।
③ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମଙ୍ଗୋଲିଆ: ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମଙ୍ଗୋଲିଆ/ˌɪnəˌmɒŋˈgəʊliə/
"ଇଣ୍ଟର ମଙ୍ଗୋଲିଆ" ଇଂରାଜୀରେ "ଇଣ୍ଟର ମଙ୍ଗୋଲିଆ" ଅଟେ। ଇଣ୍ଟରର ଅର୍ଥ "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ", ଏବଂ ମଙ୍ଗୋଲିଆ ହେଉଛି ଇଂରାଜୀରେ "ମଙ୍ଗୋଲିଆ" ର ନାମ।
ତଥାପି, ଭିତର ମଙ୍ଗୋଲିଆନଙ୍କ ପାସପୋର୍ଟରେ Nei Mongol ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। Nei ପିନୟିନ୍ "nei" ରୁ ଆସିଛି, ଏବଂ Mongol ଏକ ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦ ଯାହାର ଅର୍ଥ "Mongols"।
④ସିଆମେନ୍: ଆମୟ
କିଛି ବିଦେଶୀ ଗଣମାଧ୍ୟମ ସିଆମେନକୁ ଆମୋୟ ଭାବରେ ଲେଖିଥିଲେ, କାରଣ ଏହା ବିଦେଶୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନୀୟ ଉପଭାଷା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଏକ ଶବ୍ଦ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଚୀନ ଦ୍ୱାରା ସରକାରୀ ଭାବରେ ସ୍ୱୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଇଂରାଜୀ ନାମ ଏବେ ବି ପିନୟିନ୍ ସିଆମେନ ଉପରେ ଆଧାରିତ।
ଏହା ଖୁସିର ବିଷୟ ଯେ ଆମେ ଏକ ବ୍ୟାଚ୍ ଅର୍ଡର ପାଇଲୁବାଲ୍ଟି ପିନ୍ ଏବଂ ବୁଶିଂ PC200ପେରୁର ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କ ଠାରୁ। ଏହା ଜଣାପଡୁଛି ଯେ ସବୁକିଛି ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଭଲ ହୋଇଯିବ।
ପୋଷ୍ଟ ସମୟ: ମଇ-୧୧-୨୦୨୨
